Eve – 羊を数えて (Hitsuji o Kazoete)

Japanese

さっき(さっき)まで()()んでたけど(おも)いがけない言葉(ことば)()えて
にやけが()まんなくなったり(ぼく)せわしないな

でもまあそうやって今日(きょう)まで人間(にんげん)(つづ)けてこれたことも
あなたがいるからでしょうか

(だれ)だって完璧(かんぺき)じゃないね
欠落(けつらく)してるから人間(にんげん)
(しろ)(くろ)(あいだ)(みんな)闘ってんだ
天才(てんさい)といわれたあいつも(よわ)さを()せるんだ本当(ほんとう)なんだ
ただちょっと不器用(ぶきよう)なだけなんだ

いつもより早足(はやあし)
(きみ)より(すこ)(まえ)
(なみだ)()せないで
素直(すなお)になれないね
(おも)()したくて(おも)()せなくて
言葉(ことば)()いて(あわ)になって
それでおしまいなんて
(ゆめ)(なか)()える(まえ)
そっと()ましてみせるから

(ささ)えが()くなってしまったら
途端(とたん)足元(あしもと)みだすの
それもよくない(くせ)なのでしょうか

そこで()づくんだ
自分(じぶん)は1人じゃなかったんだ
あなたの大切(たいせつ)さにまた(すく)われてしまいました

そのぬくもりに言葉(ことば)さえも
“ありがとう”ただそれだけだけど
ただちょっと不器用(ぶきよう)なだけなんだ

いつもより早足(はやあし)
(きみ)より(すこ)(まえ)
(なみだ)()せないで
素直(すなお)になれないね
(おも)()したくて
(おも)()せなくて
言葉(ことば)()いて(あわ)になって
それでおしまいなんて
(ゆめ)(なか)()える(まえ)
そっと()ましてみせるから

Sakki made ochikondeta kedo omoi gakenai kotoba ni aete
Niyake ga tomannaku nattari boku sewashii na

Demo maa sou yatte kyou made ningen o tsuzukete koreta koto mo
Anata ga iru kara deshou ka

Dare datte kanpeki janai ne ketsuraku shiteru kara ningen sa
Shiro to kuro no aida de minna tatakatten da
Tensai to iwareta aitsu mo yowasa o miserun da hontou nanda
Tada chotto bukiyou na dake nanda

Itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
Namida wa misenaide sunao ni narenai ne
Omoidashitakute omoidasenakute
Kotoba o haite awa ni natte sore de oshimai nante
Yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara

Zutto tooku o mite iru no kesshite kocchi wa mukanai no
Sou yatte somatsu ni shiteru to bachi ga atarun da

Sasae ga nakunatte shimattara totan ni ashimoto midasu no
Sore mo yokunai kuse na no deshou ka

Soko de kizukun da jibun wa hitori janakattan da
Anata no taisetsu-sa ni mata sukuwarete shimaimashita

Sono nukumori ni kotoba sae mo
“Arigatou” tada sore dake dakedo
Tada chotto bukiyou na dake nanda

Itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
Namida wa misenaide sunao ni narenai ne
Omoidashitakute omoidasenakute
Kotoba o haite awa ni natte sore de oshimai nante
Yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara

Anata no kotoba zenbu tsutawatteru kara anshin shite oyasumi
Muri ni kawaranakute mo ii yo sukoshi zutsu yorisoe tara ii na
Nante

Itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
Namida wa misenaide sunao ni narenai ne
Omoidashitakute omoidasenakute
Kotoba o haite awa ni natte sore demo watashi wa

Itsumademo okubyou de nani mo ienakunatte
Namida wa misenaide sono mi o yoseatte
Nukumori o tashikamete sono te o hanasanaide
Kono yoru o koete tsutaetain da ima nara kimi ni datte
Yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara

English

Eve – Counting Sheep

I was feeling down until just a moment ago, but then I heard some unexpected words
And I couldn’t stop smiling—I’m such a restless person

But well, that’s how I’ve managed to stay human until today
It’s probably because you’re here with me

Nobody is perfect, right?
We’re human because we’re incomplete
Everyone is fighting in the space between black and white
Even that person, who was called a genius, shows weakness—it’s true
They’re just a little clumsy, that’s all

Walking a bit faster than usual, slightly ahead of you
I won’t show my tears, I just can’t be honest
I want to remember, but I can’t recall
The words I spit out turn into bubbles and disappear—so that’s the end?
Before it fades away in a dream, I’ll gently wake you up

You’re always looking far away, never turning to face me
If you keep treating things carelessly, karma will come for you

When I lose my support, I start to stumble immediately
I wonder if that’s just another one of my bad habits

That’s when I realize—I wasn’t alone
Once again, I’m saved by the importance of your presence

Even though I can only say “thank you”
It’s just that—I’m a little clumsy, that’s all

Walking a bit faster than usual, slightly ahead of you
I won’t show my tears, I just can’t be honest
I want to remember, but I can’t recall
The words I spit out turn into bubbles, and that’s the end?
Before it fades away in a dream, I’ll gently wake you up

All of your words have reached me, so rest easy
You don’t need to force yourself to change—slowly, we can grow closer
Or something like that

Walking a bit faster than usual, slightly ahead of you
I won’t show my tears, I just can’t be honest
I want to remember, but I can’t recall
The words I spit out turn into bubbles, and yet

I’m still always a coward, unable to say anything
I won’t show my tears, as we draw closer to each other
I’ll make sure of the warmth we share, and I won’t let go of your hand
We’ll get through this night, and I’ll tell you what I want to say—now I can even tell you
Before it fades away in a dream, I’ll gently wake you up